Skip to content

Sobre Succubus Heat

20/12/2009

Bom, fui informada agora a pouco que as meninas que traduzem Succubus Heat para a Comunidade de traduções de livros do orkut estavam chateadas conosco.

Motivo: Nós não demos os devidos creditos as tradutoras e revisoras do livro.

#fail

Bom, assumo a culpa [oO]. Cheguei a mandar um e-mail pra dona da comunidade perguntando se teria problema de lançarmos os capítulos meio que simultaneamente aqui no blog, mas acho que essa nota deve ter se perdido pela web. Não achei que tivesse problema algum em postar os capítulos antes do aval, ja que estava dando os creditos à comunidade.

#fail again

Nosso propósito não foi lucrar com isso [se fosse eu colocaria os capitulos aqui e diria que a tradução foi feita pelas vamps òó]; queriamos apenas facilitar a vida do povo que não lê em ingles e fica agoniado esperando sair a tradução.

como dizem, de boas intenções o inferno está cheio né

Peço mais uma vez desculpas a quem se sentiu magoado. [De novo, essa não foi nossa intenção.]

Isso tudo foi só pra explicar o motivo da pagina de Succubus Heat estar fora do ar por tempo indeterminado

Para continuar a acompanhar a tradução do livro, clique aqui

E se serve de alguma coisa, parabéns às tradutoras e revisora do livro, vocês fazem um ótimo trabalho. ^^

:C

Anúncios
21 Comentários
  1. gabyee_ permalink
    20/12/2009 23:41

    estou totalmente de prova qe o email foi enviado a dona da comu
    mas não foi respondido
    :S
    qto ao ocorrido, isso tbm nos chateou mto
    e a minha opinião é a seguinte:
    se não tivessem sido dados créditos à comunidade de tradução de livros. ok. haveria motivo para isso
    maaaaaaas
    os créditos foram dados, portanto #fail de novo e de novo

    fazer o qe
    prefiro não comentar mais
    =x

    bitesandkisses
    :* :CC

  2. gabyee_ permalink
    20/12/2009 23:42

    corrigindo: dado*

  3. Pah permalink*
    20/12/2009 23:47

    Sinceramente, falta de “pi@#$% bem grande” é pouco pra explicar o recalque disso.
    Principalmente porque a partir do momento que colocamos alguma coisa numa comunidade na internet ela deixa de ser privada pra ser pública. Falta de créditos? Deveriamos pedir permissão? Faça-me rir!
    Em segundo lugar, se o fim fosse levar a fama, colocariamos que NÓS traduzimos.

    Em terceiro lugar, elas NÃO POSSUEM DIREITO AUTORAIS, PRINCIPALMENTE PORQUE ELAS NÃO ESCREVERAM O LIVRO, SOMENTE TRADUZIRAM ‘MARAVILHOSAMENTE’.

    Em quarto lugar e o mais importante, a publicação de uma tradução livre cujo conteúdo é um livro, o que envolve grandes burocracias quando não é devidamente autorizado, renderia uma grande dor de cabeça.

    Então mais uma vez, parabéns às tradutoras e revisora do livro, você fizeram um ótimo trabalho mesmo.
    😉

  4. didi belikov permalink
    21/12/2009 01:36

    eu não entendo porque tanta confusão por pouca coisa se o problema era os creditos era só pedir pra colocar e pronto não precisava se ofender e nem criar atritos poh vcs aqui do blog só quizerem ajudar as leitoras
    meninas que traduziram,não foi pra isso tambem que vcs estão traduzindo,pra poder dar o prazer de todos que não podem ler essa serie que é maravilhosa poder ler ? então não a motivos pra brigar era só entrar em contato com o pessoal do blog e pedir pra colocar os creditos das tradutoras que fazem isso maravilhosamente bem e pronto tenho certeza que as meninas aqui do blog não se oporiam a isso muito pelo contrario ficariam contentes de estar em parceria com vcs

    mas como é só a minha opinião não vale muito né

    mas vou dizer que amo esse blog e nunca vi nada que desrespeitaçe ninguem

    beijooooo vamps do meu coração

  5. 21/12/2009 16:42

    EU SÓ TENHO UMA PERGUNA A SER FEITA: A AUTORA ABRIU MÃO DOS SEUS DIREITOS AUTORAIS E PERMITIU TRADUÇÃO LIVRE???

    PENSANDO NA VIDA….

    TCHUIN TCHUIN CUN CLAIN…

    • Pah permalink*
      21/12/2009 20:09

      Claro!!!! Vc não sabia que ela passou os direitos autorais pras gracinhas não?!
      u.u

      Que desinformada você hein Escritora?!
      🙂

  6. Alba Milena permalink
    21/12/2009 21:19

    Genteeee!! Sério que vcs que estão chateadas com a gente??!!

    Acho que realmente não custa dar o crédito pra quem abriu mão do tempo livre pra fazer a tradução!!

    E ó… Escritora e Pah… Por que tanta ironia?? Falta p&*# não viu, Pah??!! Que coisa feiaa!!

    A Deise foi super delicada na comunidade e você me vem com um post desses?? Faça-me o favor!!

    E PaH?! Se o trabalho não foi feito ‘MARAVILHOSAMENTE’ como vc disse, porque colocar aqui no blog de vocês??

    Além de tudo quer denegrir nosso trabalho??????

    E Euridesss??? Caramba?! Que hora que a gente falou que ficou nervosa??!! Chateada sim! Mas resolvemos todo o assunto com a dona do site!! Até tu??!!

    • didi belikov permalink
      22/12/2009 10:58

      eu não critiquei e nem briguei com ninguem só deixei minha opinião alba da mesma forma que deixei lá na comunidade eu nunca me envolvi com nenhuma confusão nem aqui e nem lá e não vai ser agora eu apenas disse que não tinha necessidade de tanta confusão por isso era só pedir que as meninas colocariam os creditos numa boa
      continuo adorando as traduções e o trabalho de vcs alias sempre agradiçi por isso

      me desculpe por qualquer coisa

      • Alba Milena permalink
        22/12/2009 11:02

        Eurides,

        Você falou que a gente brigou e criou confusão, quando não foi o caso.

        A Tata resolveu tudo no mesmo dia. Achei chato tua postura por esse comentário.

      • didi belikov permalink
        22/12/2009 11:20

        foi a impresão que me passou vi lá no topico da comu uma menina falando
        “vai ter barraco”
        e achei qua vcs estavam brigando com as meninas aqui por isso postei isso
        me desculpe se entendi errado adoro a comu e as tradução não quero criar nenhuma confusão

  7. Tata. permalink
    21/12/2009 21:32

    Bom Eurides, não houve confusão nenhuma, não fale as coisas antes de saber os fatos 😉
    o caso foi o seguinte, soubemos dos posts aki no blog, e enquanto as tradutoras manifestavm suas opiniões eu jah estava entrando em contato com uma das administradoras do site para resolver a situação
    antes de sairem falando as coisas, saibam primeiro oq está se passando
    tanto eh que a Deby além de ter sido extremamente educada, entramos num acordo
    o blog irá postar as trad. simultaneamente com a comunidade do orkut
    eu como revisora da serie, recebo os cap. antes de ser postados na comuna, e estarei compartilhando os cap. com o site
    Mas eh extremamente desanimador ver que um ou dois rebeldes ficam falando mal de nosso trabalho, se está tão mal pq acompanham? Falar mal do trabalho dos outros é algo extremamente desagradavel e anti ético
    Se vamos compartilhar os cap. com o site a partir de agora, sera pelas administradoras do site que foram super compreensivas e educadas e, tbm com akelas leitoras que valorizam nosso trabalho, pq ver comentários criticando nosso trabalho eh extremamente desanimador

    • didi belikov permalink
      22/12/2009 11:06

      Tata eu não sai comentando nada por ai que eu não soubeçe alias eu só disse a minha opinião e não sou nenhuma rebelde que saiu criticando trabalho de ninguem alias pelo contrario sempre elogiei e agradeçi muito por tudo que vcs tradudoras e revisadoras fazem por nós que nem sabemos ingles vc pode comprovar pelos meu post na comu
      não fui eu quem começou com essa historia nunca fui de lá pra cá comentando nada nem mesmo me meti na discursão
      fiquei muito triste quando entrei aqui e vi que vc pensa que eu estou sendo ingrata pelas traduções muito pelo contrario nunca desmereçi vcs sempre comentei aqui que é atraves de vcs que leio os livros que amo

      peço desculpas por qualquer coisa que magou vcs da comu

  8. 22/12/2009 09:27

    Galera,
    Vamos encerrar esse assunto, por favor!
    Já está tudo resolvido! Como a Tata disse as meninas do Comunidade de Tradução falaram com a gente na boa e está tudo certo!
    Sei que a questão da autoria na internet é controversa, um assunto polêmico, mas não teve barraco lá e não há razão para acontecer aqui!

    Nós falhamos em lançar os capítulos sem o aval prévio. Mesmo com o e-mail enviado deveríamos ter esperado o retorno. Peço, mais uma vez desculpas pelas falhas!

    Demos crédito à comunidade, assim como quando postamos o livro inteiro traduzido(arquivos .pdf que não podem ser alterados). Como trata-se de postagem simultânea dos capítulos deveriamos ter dado crédito às tradutoras e revisoras da comunidade sim.( as quais recorremos sempre, confiamos no trabalho e temos como fonte de informação e traduções). É uma forma de valorizarmos o trabalho e garantir que os mesmo não foram mudados.

    Espero que esse fato não atrapalhe a relação que temos com a comunidade e que possamos estabelecer parcerias futuras.

    😀

    Bjux

  9. 22/12/2009 10:24

    A questão toda, e eu estou sendo muito séria ao falar isso, é que não podemos comparar nosso blog com a comunidade que tem muitas pessoas acessando. Logo, quando colocaram nosso site, falaram da gente sem entrarem aqui para questionar, deviam ter pensando na ofensa ambígua.

    O Assunto está devidamente encerrado. As pessoas tem o direito de ficarem chateadas até pq todas nós, praticamente, entramos na comunidade para ler. Assim sendo, ainda que não esteja aqui iremos ler por lá ou vamos pegar por alguém que irá postar e por aí vai.

    Espero que vocês da comunidade saibam que embora façam um trabalho que contribui em muito para as pessoas, nunca poderão cobrar pela certeza de terem o crédito, embora eu entenda que seja o mínimo.

    Vocês fazem por uma deliberalidade de vocês e assim sendo, é a questão de dar e não esperar muito o que vai receber…

    Imagine que posso ser membra da comunidade, repassar a tradução para todos os meus amigos e vocês podem nem saber…

    Enfim.. só achamos que vocês deveriam ponderar também ao dizer que o nosso blog usou a tradução de vocês sem dar crédito quando não foi totalmente verídico. O Crédito foi dado à comunidade e não à tradutora ou às tradutoras.. mas a questão maior é que não foi dito que era nossa tradução.

    Assunto encerrado mas com direito de chateações de ambas as partes. Assim como tiveram o direito de manifestarem suas opiniões, aqui foi manifestado. Cada pessoa se expressou com mais ou menos euforia.. mas são as revoltas que passam.

    Att.

  10. Alba Milena permalink
    22/12/2009 10:52

    Escritora,

    Entendo perfeitamente seu ponto de vista. E é claro que não queremos ganhar NADA com nossas postagens!! Senão não as colocaríamos numa comunidade do orkut.

    Pra mim o assunto já estava mais do que resolvido, passei no blog pra conhecer e começar a fazer parte dele, já que a Deb’s (sorry… te chamei de Deise), foi tão educada com a gente no nosso tópico de comentários.

    Maassss, chegando aqui, vi as ofensas (Pah), poxa?! Como devo me sentir?????!!!

    Chamar de recalcada e dizer que falta P*%$@?? Pra quê?????

    Ficar com ironia sobre direitos autorais??!! Pra quê?????

    Você disse que teve ofensas dos dois lados. Pode olhar lá no tópico da comunidade. Não tem ninguém ofendendo ninguém aqui do blog. Muito pelo contrário!! Quando uma pessoa se manifestou dizendo que “Queria ver barraco!” a gente logo falou que não era o caso, porque não era necessário descer o nível por uma coisa tão boba.

    E quando você diz que “falaram do nosso site”, foi uma leitora que colou a página de vocês e por um acaso, a gente descobriu das postagens aqui. E no mesmo momento, a Tata (nossa revisora), entrou em contato com a Deb’s pra acertar tudo. Dá uma olhada no tópico de comentários. Todas as tradutoras falam “mas pelo menos deram crédito á comunidade.”

    Volto a afirmar!! Em nenhum momento nenhuma de nós ofendeu vocês!! Agora o contrário aconteceu aqui. Quem sabe a Pah dá uma lida no tópico de comentário, toma conhecimento do que aconteceu e se retrata aqui e lá.

    Vale também dar uma lida no perfil de cada uma, ver o que cada uma faz. Ninguém é criança, todas temos vida, família. NUNCA ofenderíamos ninguém da maneira que aconteceu aqui.

    Estou ‘invadindo’ o espaço de vocês, só pra tentar entender o motivo da revolta por um pedido que fizemos. A Deb’s entendeu, então com ela tá tudo certo. Ficou alguma dúvida ainda da parte de vocês? Alguém tem algo mais a acrescentar? Qual comentário da comunidade foi ofensivo? Estamos aqui pra nos entender. 😉

    Beijos,

  11. Alba Milena permalink
    22/12/2009 10:53

    Ah! Quero trocar essa fotinhoooo!! Comofaz??!! Juro que não tenho essa cara de brava!! 😉

    • 22/12/2009 11:22

      ueheuheueheuheueheuehue

      É só criar uma conta no WP!

      o/

    • didi belikov permalink
      22/12/2009 11:27

      entra a qui e faz a tua conta ta
      beijoooooo

    • didi belikov permalink
      22/12/2009 11:27

      esqueçi de colocar o link kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
      ta aqui agora Alba rsrsrsrsrs
      http://wordpress.com

  12. 22/12/2009 11:07

    Ahaha..
    Eu já sei o que vou fazer: lembra aquelas retrospectivas de final de ano que a globo faz? Então, eu vou colocar no post de saldão de 2009 as novas formas de criar elos, brigando!! rsrs

    Eu não sei te explicar nada de internet. Só sei te dizer que eu fiquei um pouco chateada sim, não vou mentir pq não é meu perfil.

    Nosso blog foi crescendo e hoje temos um chat que já é quase uma necessidade.

    Sou uma pessoa que tenho um gênio mais difícil e peço desculpas pela Pah que às vzs me acompanha nessa arte de explodir. Mas tenha certeza de uma coisa: pessoas assim são mais fáceis de voltarem ao normal. Seria pior se eu não tivesse falado nada.. ia tá subindo pelas paredes.

    Vi lá na comunidade de vocês que já mencionaram a pareceria e tudo mais. Acho que todos tem a ganhar com isso.. aqueles que já leem o de vcs e os que leem o nosso.

    Vamos fazer assim: venha mais vezes no nosso blog, conheça o nosso perfil e vamos reiniciar. Não vamos descartar esse episódio, ele pode ser um bom motivo para um post no futuro, com direito a muitas risadas.

    Acho que é isso… eu já voltei ao meu normal, meu dente já é de humana de novo e por mim, TUDO CERTO e RESOLVIDO.

    Alguém vai se pronunciar te ajudando a mudar a fotinho… risos.

  13. 22/12/2009 11:31

    É MEU POVO, SUCESSO E PROBLEMAS SEMPRE ANDAM JUNTOS!

    E ESSE NÃO SERIA UM ANO PERFEITO PRA NÓS DO BLOG SE NÃO TIVESSEMOS NENHUM PROBLEMA! uehueheuehueheuehu

    Caso resolvido, novas alianças sendo feitas, desculpas feitas e aceitas [o natal sempre ta ai pra isso]! uehueehueh

    E pra evitar mais dor de cabeça de ambas as partes, [pq ainda temos especial de natal pra fazer, eu to concertando os caps de SH e postando os novos ja enviados pela Tata e as menians tem que traduzir e revisar mais caps. [ò.ó /me a exploradora! ] ESTOU ENCERANDO OS COMENTARIOS DESSE POST!

    Meninas da comuna vocês são bem-vindas aqui, sintam-se em casa e deem boas risadas conosco!
    E quem não gostar da cara dos nossos ‘monstrinhos’, é só criar uma conta no WP pra por fotinha bonita! qlq coisa estou as ordens!

    See ya

Comentários encerrados.

%d blogueiros gostam disto: